Guía Completa de Mercados Marroquíes: Moneda, Números y Regateo

Ir de compras en Marruecos es una experiencia única que combina cultura, tradición y comercio. Esta guía completa te ayudará a entender el sistema de doble moneda, dominar los números esenciales y navegar las interacciones en el mercado con confianza.

Guía Completa de Mercados Marroquíes: Moneda, Números y Regateo
vendedor marroquí

Ir de compras en Marruecos es una experiencia única que combina cultura, tradición y comercio. Esta guía completa te ayudará a entender el sistema de doble moneda, dominar los números esenciales y navegar las interacciones en el mercado con confianza.

Clave de pronunciación del Arabizi

Antes de empezar, ten en cuenta los números especiales utilizados para representar sonidos específicos en el Darija marroquí:

3 = La letra árabe ع (Un sonido 'A' profundo desde la garganta, como 'Ali').

7 = La letra árabe ح (Una 'H' fuerte, como echar el aliento para limpiar unas gafas).

9 = La letra árabe q (Un sonido 'K' explosivo desde la parte posterior de la garganta).

h = La letra árabe خ (Como la 'j' española en 'jamón' o la 'ch' en 'Loch' escocés).

Entendiendo la moneda marroquí: Dirham vs. Ryal

Uno de los aspectos más confusos para los visitantes es el sistema de doble moneda.

El Oficial Dirham Marroquí (MAD) usado en centros comerciales, supermercados y restaurantes.

El Tradicional Ryal (Real) usado en zocos, por vendedores de verduras y en taxis.

Pero es realmente simple sabiendo que 1 Dirham es exactamente 20 Ryales.

Ejemplos rápidos de conversión de moneda

Así es como hablan los locales sobre los precios. Ante la duda, pregunta "Dirham wla Ryal?" (درهم ولا ريال؟) (¿Dirham o Ryal?).

audio-thumbnail
Dirham wla Ryal
0:00
/1.488938

1 MAD (dirham) (درهم)

Equivalente: 20 Ryales (3chrin ryal) (عشرين ريال)

audio-thumbnail
3chrin ryal
0:00
/1.22775

2 MAD (jouj drahem) (جوج دراهم)

audio-thumbnail
Jouj drahem
0:00
/0.91425

Equivalente: 40 Ryales (rb3in ryal) (ربعين ريال)

audio-thumbnail
Rb3in ryal
0:00
/1.22775

5 MAD (khamsa drahem) (خمسة دراهم)

audio-thumbnail
Khamsa drahem
0:00
/1.22775

Equivalente: 100 Ryales (myat ryal) (مية ريال)

audio-thumbnail
Myat ryal
0:00
/1.149375

10 MAD (3chra Drahem) (عشرة دراهم)

audio-thumbnail
3chra Drahem
0:00
/1.149375

Equivalente: 200 Ryales (myatin ryal) (ميتين ريال)

audio-thumbnail
Myatin ryal
0:00
/1.567313

50 MAD (Khamsin Dirham) (خمسين درهم)

audio-thumbnail
Khamsin dirham
0:00
/0.91425

Equivalente: 1000 Ryales (Alf ryal) (ألف ريال)

audio-thumbnail
Alf ryal
0:00
/0.91425

150 MAD (mya w khamsin Dirham) (مية وخمسين درهم)

audio-thumbnail
Mya w khamsin dirham
0:00
/1.22775

100 MAD (Myat Dirham) (مية درهم)

audio-thumbnail
Myat dirham
0:00
/0.91425

Equivalente: (2alfayn Ryal) (ألفين ريال)

audio-thumbnail
2alfayn ryal
0:00
/1.071

Números esenciales en Darija

Necesitas números para negociar. Aquí está el desglose con ambas escrituras.

Números básicos (1-10)

1 Wa7ed (واحد)

audio-thumbnail
Wa7ed
0:00
/1.306063

2 Jouj (Jouj)

audio-thumbnail
Jouj
0:00
/1.724063

3 Tlata (تلاتة)

audio-thumbnail
Tlata
0:00
/1.567313

4 Rb3a (ربعة)

audio-thumbnail
Rb3a
0:00
/0.679125

5 Khamsa (خمسة)

audio-thumbnail
Khamsa
0:00
/0.679125

6 Setta (ستة)

audio-thumbnail
Setta
0:00
/0.679125

7 Sb3a (سبعة)

audio-thumbnail
Seb3a
0:00
/0.679125

8 Tmenya (تمنية)

audio-thumbnail
Tmenya
0:00
/1.149375

9 Ts3ud (تسعود)

audio-thumbnail
Ts3ud
0:00
/1.645688

10 3chra (عشرة)

audio-thumbnail
3chra
0:00
/1.567313

Del 11 al 19

El sufijo "-tach" se añade generalmente a la raíz del número.

11 7dach (حضاش)

audio-thumbnail
7dach
0:00
/2.19425

12 Tnach (طناش)

audio-thumbnail
Tnach
0:00
/1.071

13 Tlttach (تلطاش)

audio-thumbnail
Tlttach
0:00
/0.731375

14 Rb3tach (ربعطاش)

audio-thumbnail
Rb3tach
0:00
/0.783625

15 Khamstach (خمسطاش)

audio-thumbnail
Khamstach
0:00
/0.91425

16 Settach (سطاش)

audio-thumbnail
Settach
0:00
/1.149375

17 Sb3tach (سبعطاش)

audio-thumbnail
Sb3tach
0:00
/0.7575

18 Tmen-tach (تمنطاش)

audio-thumbnail
Tmntach
0:00
/1.22775

19 Ts3-tach (تسعطاش)

audio-thumbnail
Ts3tach
0:00
/1.149375

Decenas (20-90) y Centenas

20 3chrin (عشرين)

audio-thumbnail
3chrin
0:00
/1.22775

30 Tlatin (تلاتين)

audio-thumbnail
Tlatin
0:00
/0.7575

40 Rb3in (ربعين)

audio-thumbnail
Rb3in
0:00
/0.992625

50 Khamsin (خمسين)

audio-thumbnail
Khamsin
0:00
/1.071

60 Settin (ستين)

audio-thumbnail
Settin
0:00
/1.071

70 Sb3in (سبعين)

audio-thumbnail
Sb3in
0:00
/0.7575

80 Tmanin (تمانين)

audio-thumbnail
Tmanin
0:00
/0.992625

90 Ts3in (تسعين)

audio-thumbnail
Ts3in
0:00
/0.679125

100 Mya (ميا)

audio-thumbnail
Mya
0:00
/0.91425

200 Myatayn (مياتاين)

audio-thumbnail
Myatayn
0:00
/0.992625

Cómo combinar números

En Darija, decimos las unidades antes de las decenas (como en alemán). Usamos la letra "w" (و) (que significa "y") para conectarlos.

Fórmula: [Unidad] + w + [Decena]

Ejemplo A: 25

Español: Veinticinco

Arabizi: Khamsa w 3chrin

Escritura árabe: خمسة وعشرين

audio-thumbnail
Khamsa w 3chrin
0:00
/1.149375

Ejemplo B: 42

Español: Cuarenta y dos

Arabizi: Tnayn w rb3in

Escritura árabe: تناين وربعين

audio-thumbnail
Tnayn w rb3in
0:00
/0.992625

Ejemplo C: 150

Español: Ciento cincuenta

Arabizi: Mya w khamsin

Escritura árabe : ميا وخمسين

audio-thumbnail
Mya w khamsin
0:00
/1.645688

Vocabulario esencial de mercado

Memoriza estas frases para ganar el respeto de los vendedores.

Hola / Paz

Salamo Alaykum (السلام عليكم)

audio-thumbnail
Salamo Alikom
0:00
/0.992625

Un buen comienzo para casi todas las conversaciones.

¿Cuánto cuesta esto?

"Bch7al hada?" (بشحال هدا؟) se usa para artículos masculinos.

audio-thumbnail
Bch7al hada
0:00
/0.91425

"Bch7al hadi?" (بشحال هدي؟) se usa para artículos femeninos.

audio-thumbnail
Bch7al hadi
0:00
/1.306063

¡Demasiado caro!

"Ghali bzzaf!" (غالي بزاف!), una reacción estándar cuando el precio es demasiado alto.

audio-thumbnail
Ghali bzzaf
0:00
/1.071

Baja un poco el precio

"N9ess chwiya" (نقص شوية), un intento amistoso de regateo.

audio-thumbnail
N9ess chwiya
0:00
/1.645688

¿Cuál es el último precio?

"Akhir taman?" (آخر تمن؟) se usa para finalizar el trato, estás preguntando por el último precio y no quieres seguir regateando más.

audio-thumbnail
Akhir taman
0:00
/0.992625

Vale / Trato

"Safi" (صافي) es una forma de expresar acuerdo.

audio-thumbnail
Safi
0:00
/0.679125

No, gracias

"Lla, chukran" (لا، شكراً) se usa para intentar alejarse cortésmente del trato.

audio-thumbnail
Lla chukran
0:00
/0.91425

Adiós

"Bslama" (بسلامة) se usa al salir de la tienda, ahora demuestras que estás completamente fuera del trato, pero prepárate a veces para escuchar grandes descuentos mientras te alejas.

audio-thumbnail
Bslama
0:00
/0.679125

Escenarios comunes de mercado

Así es como se ven estas palabras en una conversación real.

Compra básica (Puesto de frutas)

Contexto: Comprando naranjas. El precio suele ser fijo o ligeramente negociable.

Comprador: Salamo Alikum (السلام عليكم ) (Hola)

audio-thumbnail
Salamo Alikum
0:00
/1.071

Vendedor: Wa Alaykum Salam (وعليكم السلام) (Hola)

audio-thumbnail
Wa Alaykum Salam
0:00
/1.306063

Comprador: Bch7al Limoun? (بشحال الليمون؟) (¿A cuánto están las naranjas "Limoun"?)

audio-thumbnail
Bch7al Limoun
0:00
/1.306063

Vendedor: 100 Ryal (5 Dirhams) (مية ريال)

audio-thumbnail
Myat ryal
0:00
/1.645688

Comprador: Wakha, 3ber liya kilo (واخا، عبر ليا كيلو) (Vale, pésame un kilo.)

audio-thumbnail
Wakha 3ber liya kilo
0:00
/1.802438

Regateo (Zoco)

Contexto: Comprando una Chilaba tradicional. El regateo es obligatorio.

Comprador: Bch7al had Jellaba? (بشحال هاد الجلابة؟) ¿Cuánto cuesta esta Chilaba?

audio-thumbnail
Bch7al had Jellaba
0:00
/1.149375

Vendedor: Rb3alaf Ryal. (ربعالاف ريال.) (4000 Ryales (200 Dirhams).)

audio-thumbnail
Rb3alaf Ryal
0:00
/1.22775

Comprador: Ghali bzzaf! Na3tik fiha mya dirham. (غالي بزاف! نعطيك فيها ميا درهم.) (¡Demasiado caro! Te doy 100 Dirhams por ella (2000 Ryales).)

audio-thumbnail
Ghali bzzaf Na3tik fiha mya dirham
0:00
/2.19425

Vendedor: Lla maymkench, zidi 50 dirham w allah yrebbe7. (No hay manera, añade 50 dirhams y trato hecho.) (لا ميمكنش زيدي خمسين درهم والله يربح)

audio-thumbnail
Lla maymkench zidi 50 dirham w allah yrebbe7
0:00
/3.082438

Comprador: Mya w tlatin dirham, hada akhir taman. (ميا وتلاتين درهم، هذا آخر تمن.) (130 Dirhams "2600 Ryales", este es mi último precio.)

audio-thumbnail
Mya w tlatin dirham hada akhir taman
0:00
/2.768938

Vendedor: Safi, allah ysekher. (صافي الله يسخر.) (Vale, trato hecho.)

audio-thumbnail
Safi allah ysekher
0:00
/1.306063

Consejos culturales para comprar en el mercado

Los saludos importan: Nunca preguntes "Cuánto cuesta" inmediatamente. Siempre di Salam Alaykum (السلام عليكم) primero.

La comprobación del Real: Si un precio parece imposiblemente alto (ej. 2000 por un sándwich), están hablando en Ryales (que significa 100 Dirhams), no en Dirhams. Acláralo siempre.

Ejemplo: "Wash Ryal wla Dirham?" (واش ريال ولا درهم؟)

audio-thumbnail
Wash Ryal wla Dirham
0:00
/1.959125

El "Irse": Si el precio no baja, di cortésmente Chukran (شكراً) y vete. A menudo, el vendedor te llamará con un mejor precio.